EDITORIAL VERBUM OPINIONES


OPINIONES «EDITORIAL» VERBUM


Abrimos un libro, titulado El Secreto de las d..., «editado» por la supuesta editorial VERBUM, año 2017, y en la primera página hallamos la siguiente falta:
«Un golpe de aire me zarandeo como si fuera una sábana tendida» (nótese que falta la tilde en el verbo)

Bajamos tres páginas, y hallamos la primera de las negaciones redundantes:
«… sentado frente a un extraño del que no sabía nada» (redundancia que se corrige modificando el sintagma de esta manera: «… sentado frente a un extraño del que nada sabía»)

En la página 16 hallamos otra falta:
«Hay maldiciones mucho peores… y mucho más reales hizo una pausa» (nótese que esta construcción está falta de puntuación: después de reales hubo de escribirse un punto seguido).

Dos páginas abajo hallamos el primer galicismo:
«… se había quedado viuda al año de nacer yo, al menos eso es lo que contaba» (compárese este texto en francés, extraído de una novela escrita por Camus: il y avait au moins quelqu’un dans la ville que ce départ jetait dans la consternation. El galicismo se evita diciendo a lo menos: «a lo menos eso es lo que contaba»).

En la página 20 hallamos el siguiente pleonasmo:
«… no venía porque a ella no le gustaba hacer viajes largos»
Estos pleonasmos son muy comunes en castellano, pero no por esto son perdonables, porque descubren la necedad y la poca advertencia de quienes incurren en ellos. Bastaría haber escrito: «… no venía porque a ella no gustaba hacer viajes largos». No faltará el idiota que extrañe esta sugerencia, pareciéndole que algo falta a la construcción sugerida. Mas, digo que son muchos los textos de autores clásicos que autorizan el rehusar tales pleonasmos. Por ejemplo, Cervantes en este aparte del Quijote: «Es más fácil premiar a dos mil letrados que a treinta mil soldados, porque a aquellos se premia con darles oficios…» Un escritorcillo moderno habría duplicado vanamente el complemento, añadiendo les: «Es más fácil premiar a dos mil letrados que a treinta mil soldados, porque a aquellos se les premia con darles oficios…»


ATENCIÓN

Las opiniones expresadas aquí corresponden a nuestro intento de demostrar que un mal editor es como un mal traductor, porque ambos, con su insuficiencia y su negligencia, contribuyen a la corrupción de los idiomas.

AVENDRAGO
Para una reseña completa acerca de las editoriales sospechosas que fingen ser editoriales tradicionales:

Editoriales fantasmas

Para una revisión y corrección de tu manuscrito.

Para un diseño original de portadas.



Comentarios

Entradas más populares de este blog

EDITORIAL LETRAME OPINIONES

EDITORIAL AVANT OPINIONES

EDITORIAL LIBROS Y LITERATURA OPINIONES